Вопрос:

иви маха с осетинского перевод

Ответ ассистента

Фраза «иви маха» на осетинском языке дословно не имеет устоявшегося значения в литературном варианте, так как, вероятно, произошла ошибка в записи. Возможно, вы имели в виду: - **«Иу ма хат»** (Иу ма хатт) — «еще один раз» или «еще раз». - **«Иу хатт»** — «один раз». Если это была цитата из песни или диалекта, уточни, пожалуйста, контекст.

Другие решения

Что ещё задавали пользователи