Вопрос:

Как движется полицейский надзиратель Очумелов, и подумайте, как относится автор к герою, судя по этому описанию. Какие обороты речи полицейского надзирателя кажутся вам смешными?

Фотография

Ответ ассистента

В рассказе А. П. Чехова «Хамелеон» полицейский надзиратель Очумелов движется не просто по площади, а «пересекает» её, неся в руках узелок. Его походка и само присутствие передают атмосферу скуки и провинциальной сонной жизни. 1. **Отношение автора к герою**: Чехов относится к Очумелову иронично и сатирически. Автор высмеивает его чинопочитание, беспринципность и готовность менять своё мнение в зависимости от того, кто является хозяином собаки. Ирония проявляется уже в деталях: надзиратель идёт в «новой шинели» с «узелком в руке», что подчёркивает приземлённость его интересов. 2. **Смешные обороты речи**: Очумелов часто использует канцеляризмы и грозные окрики, которые выглядят нелепо при его мгновенных сменах настроения. Смешно звучат фразы: - «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать!» (при этом он тут же пугается, узнав о возможном владельце); - «Чья собака? Я, этого дела так не оставлю. Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям!»; - Постоянные просьбы снять или надеть шинель («Сними-ка с меня, Елдырин, шинель... Ужас, как жарко!», «Надень-ка, брат Елдырин, на меня шинель... Что-то ветром подуло... Знобит...»), которые показывают его внутреннее смятение, а не реальную перемену погоды.

Другие решения

Что ещё задавали пользователи