Вопрос:

а) Аминь глаголю вам: не [вѣдѣти] ________ вас. Бдите убо, яко не [вѣдѣти] ________ дне, ни часа, воньже снъ человеческий прийдет.

Фотография

Ответ ассистента

Допущение: Вставлены формы глаголов согласно церковнославянской грамматике и приведён перевод на русский язык. а) Аминь глаголю вам: не [вѣдѣти] **вѣмъ** вас. Бдите убо, яко не [вѣдѣти] **вѣсте** дне, ни часа, воньже снъ человеческий прийдет. Перевод: Истинно говорю вам: не знаю вас. Бодрствуйте же, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий. б) Еже [вѣдѣти] **вѣдяху**, глаголемъ. Перевод: То, что знали, говорим. в) Да [ясти] **ямы** и пиемъ: утре бо умрем. Перевод: Будем есть и пить, ибо завтра умрем. г) Всякъ веруяй в онь не погибнет, но [имети] **имать** живот вечный. Перевод: Всякий, верующий в Него, не погибнет, но будет иметь жизнь вечную. д) Не начинайте глаголати въ себе: Отца [имети] **имамы** Авраама. Перевод: Не начинайте говорить про себя: «Авраам — отец наш». е) Иже [имети] **имать** ризы, да подастъ неимущему, и имеяй брашна, такожде да творит. Перевод: У кого есть одежда, тот пусть даст неимущему, и у кого есть пища, пусть делает так же. ж) Гди, духъ праздности не [дати] **даждь** ми. Перевод: Господи, дух праздности не дай мне. з) Пріимите, [ясти] **ядите**, се есть тело мое. Перевод: Приимите, ешьте, сие есть Тело Мое.

Другие решения

Что ещё задавали пользователи