1. Капитализм зародился и развивался из товарно-денежных отношений, которые росли из натурального хозяйства. Развитие торговли, появление мануфактур и расширение производства способствовали его утверждению.
*Перевод: Capitalism arose and developed from commodity-money relations that grew out of subsistence farming. The development of trade, the emergence of manufactories and the expansion of production contributed to its assertion.*
2. Отличительные черты «нового государства» - это централизация власти в руках монарха, развитие бюрократического аппарата и сильной армии. Абсолютизм пришёл на смену представительной монархии, так как монархи стремились к неограниченной власти и укреплению своего положения.
*Перевод: The distinguishing features of the "new state" are the centralization of power in the hands of the monarch, the development of a bureaucratic apparatus and a strong army. Absolutism replaced the representative monarchy, as the monarchs sought unlimited power and to strengthen their position.*
3. В Восточной Европе возобладало крепостное право, так как там было слабое развитие городов и торговли, а дворянство нуждалось в рабочей силе для обработки земли. В Западной Европе крестьяне смогли освободиться от крепостной зависимости благодаря развитию городов и товарно-денежных отношений.
*Перевод: Serfdom prevailed in Eastern Europe because there was weak development of cities and trade, and the nobility needed labor to cultivate the land. In Western Europe, peasants were able to free themselves from serf dependence due to the development of cities and commodity-money relations.*
4. Реформация повлияла на развитие стран Европы, вызвав религиозные войны и политические изменения. Она привела к разделению Европы на католические и протестантские страны, а также к усилению власти монархов в некоторых странах.
*Перевод: The Reformation influenced the development of European countries, causing religious wars and political changes. It led to the division of Europe into Catholic and Protestant countries, as well as to the strengthening of the power of monarchs in some countries.*
5. Черты развития «нового государства» в разных странах Европы XVI-XVII веков включали усиление центральной власти, развитие бюрократии и армии, а также проведение политики меркантилизма.
*Перевод: Features of the development of the "new state" in different European countries of the 16th-17th centuries included the strengthening of central power, the development of bureaucracy and the army, as well as the implementation of mercantilist policies.*
6. Научная революция имела огромное значение, так как привела к развитию науки и техники, изменению мировоззрения людей и формированию нового общества.
*Перевод: The scientific revolution was of great importance, as it led to the development of science and technology, a change in people's worldview and the formation of a new society.*
7. Искусство Возрождения отличается от искусства барокко и классицизма тем, что оно было ориентировано на изображение человека и его мира, а искусство барокко и классицизма – на изображение величия и власти.
*Перевод: Renaissance art differs from Baroque and Classicist art in that it was focused on the image of man and his world, while Baroque and Classicist art was focused on the image of grandeur and power.*