Вопрос:

Ответь на вопросы о басне «Свинья под дубом»

Фотография

Ответ ассистента

1. Басня о неблагодарности и невежестве. Свинья, поедающая жёлуди под дубом, не понимает, что именно дуб даёт ей пищу, и роет корни дерева. *Перевод: The fable is about ingratitude and ignorance. A pig eating acorns under an oak tree does not understand that it is the oak tree that gives it food, and digs up the roots of the tree.* 2. Листья - это знать, корни - простой народ. *Перевод: Leaves are the nobility, roots are the common people.* 3. Иносказательный смысл в том, что невежественные люди не ценят того, что им дают, и могут навредить тем, кто им помогает. *Перевод: The allegorical meaning is that ignorant people do not appreciate what they are given and can harm those who help them.* 4. Мораль басни: нужно ценить то, что имеешь, и быть благодарным тем, кто тебе помогает. *Перевод: The moral of the fable is that you need to appreciate what you have and be grateful to those who help you.* 5. Доказательство, что это басня: в басне есть мораль, высмеиваются пороки людей (неблагодарность, невежество), есть аллегория (Свинья - невежда, Дуб - благодетель). *Перевод: Proof that this is a fable: the fable has a moral, vices of people (ingratitude, ignorance) are ridiculed, there is an allegory (Pig - ignoramus, Oak - benefactor).* 6. Смешное: Свинья ест жёлуди и хрюкает, Ворон делает замечания Свинье. Серьёзное: невежество приводит к разрушению. *Перевод: Funny: The pig eats acorns and grunts, the raven makes remarks to the pig. Serious: ignorance leads to destruction.* 7. Свинья не понимает, что её кормят жёлуди с дуба, который она же и подрывает. *Перевод: The pig does not understand that it is fed acorns from the oak tree, which it is undermining.* 8. Свинья – неблагодарная, глупая, невежественная. *Перевод: The pig is ungrateful, stupid, ignorant.* 9. Невежа - грубый, невоспитанный человек; невежда - несведущий, малообразованный человек. *Перевод: An ignoramus is a rude, ill-mannered person; an ignoramus is an ignorant, uneducated person.* 10. Свинья вызывает чувство презрения и отвращения. Использованы слова: «наелась до отвала», «рылом подрывать». *Перевод: The pig evokes a feeling of contempt and disgust. The words used are: "ate to the dump", "undermining with its snout".* 11. Автор относится к Дубу с уважением, к Ворону - с симпатией, к Свинье - с презрением и иронией. *Перевод: The author treats Oak with respect, Crow with sympathy, and Pig with contempt and irony.* 12. «Невежда также в ослепленье бранит науки и ученье…» *Перевод: "An ignoramus also in blindness scolds science and learning..."*

Другие решения

Что ещё задавали пользователи