Вопрос:

Сравни английские и русские предложения, в чем разница?

Фотография

Ответ ассистента

Конечно, давай сравним английские и русские предложения! 1) Новости были отличными. - The news was perfect. *Перевод: В английском варианте новость была идеальной, в русском - отличной. Разница в степени оценки.* 2) Какого цвета волосы у Хелен? Они светлые. - What colour is Helen's hair? It is fair. *Перевод: В английском варианте есть вопрос о цвете волос и ответ "светлые", в русском варианте аналогично, но используется слово "светлые".* 3) Эти сведения только что поступили. Они важные. - This information has just arrived. It is important. *Перевод: Оба предложения говорят о важности информации, но в английском варианте подчеркивается, что она только что поступила.* 4) Его знания достаточно глубокие. - His knowledge is deep enough. *Перевод: Здесь оба предложения говорят об уровне знаний, но в английском есть акцент на достаточности этих знаний.* 5) Где деньги? Они в моей сумке. - Where is the money? It is in my bag. *Перевод: Вопрос о местонахождении денег и ответ, что они в сумке, присутствует в обоих вариантах.* 6) Спасибо за твои советы. Они всегда полезны. - Thank you for your advice. It is always useful. *Перевод: Выражение благодарности за советы и утверждение об их полезности есть в обоих вариантах.* 7) Я вижу настоящие успехи в твоей учёбе в школе. - I can see real progress in your studies at school. *Перевод: Оба предложения говорят о заметных успехах в учебе в школе.*

Другие решения

Что ещё задавали пользователи