Конечно, вот примеры ситуаций, которые можно составить, используя выражения из рамки, как будто ты рассказываешь историю о мистере Везэрингтоне:
а) *to look brown*: Mr. Wetherington **looked brown** after spending too much time in the office and not enough time in the sun.
*Перевод*: Мистер Везэрингтон выглядел загорелым, проведя слишком много времени в офисе и недостаточно на солнце.
*to go to the seaside for holidays*: He dreams **to go to the seaside for holidays** to escape from his worries.
*Перевод*: Он мечтает поехать на море в отпуск, чтобы убежать от своих забот.
*to have good facilities for lovely weather*: He wants **to have good facilities for lovely weather** in his house so he can enjoy sunny days even in winter.
*Перевод*: Он хочет иметь хорошие условия для прекрасной погоды в своем доме, чтобы наслаждаться солнечными днями даже зимой.
*to be back fresh*: After a long weekend, he hoped **to be back fresh** for work, but the worries about winter kept him tired.
*Перевод*: После долгих выходных он надеялся вернуться на работу свежим, но беспокойство о зиме не давало ему покоя.
*to be full of impressions*: His wife came back from Italy **to be full of impressions**, but Mr. Wetherington was not interested.
*Перевод*: Его жена вернулась из Италии полная впечатлений, но мистер Везэрингтон не был заинтересован.
*to be full of energy*: He wished **to be full of energy** to face all the challenges of the coming winter.
*Перевод*: Он хотел быть полным энергии, чтобы встретить все вызовы грядущей зимы.
b) *to have central heating broken*: Mr. Wetherington is worried because they **have central heating broken** again.
*Перевод*: Мистер Везэрингтон обеспокоен, потому что у них снова сломалось центральное отопление.
*to be good at taking decisions*: He needs **to be good at taking decisions** about how to prepare the house for winter.
*Перевод*: Ему нужно хорошо уметь принимать решения о том, как подготовить дом к зиме.
*to face a problem*: Every year Mr. Wetherington **faces a problem** with central heating.
*Перевод*: Каждый год мистер Везэрингтон сталкивается с проблемой центрального отопления.
*to avoid doing something*: He tries **to avoid doing something** about the garden, but his wife insists.
*Перевод*: Он старается избегать работы в саду, но его жена настаивает.
*to provide the family with*: He wants **to provide the family with** a warm and cozy home for the winter.
*Перевод*: Он хочет обеспечить семью теплым и уютным домом на зиму.
*to make something ready for winter*: He needs **to make something ready for winter**, like repairing the heating system.
*Перевод*: Ему нужно что-то подготовить к зиме, например, отремонтировать систему отопления.
*to be busy in the garden*: His wife **is busy in the garden**, gathering and burning old leaves.
*Перевод*: Его жена занята в саду, собирает и сжигает старые листья.