Привет! Давай разберёмся с этим упражнением. Тут нужно вставить пропущенные буквы и понять, в прямом или переносном значении употреблены выделенные слова. Всё просто, сейчас объясню.
1. Так, наверное, высвеч**и**вало римск**о**е (прям.)**со**$\underline{л}$**нце** р**я**ды гладиаторов на арен**е** Колизея.
* `высвечивало` — пишем «и», потому что глагол в первом лице единственного числа оканчивается на «-иваю» (я высвечиваю).
* `римское` — это прилагательное среднего рода, поэтому окончание «-ое».
* `солнце` — здесь непроизносимая согласная «л». Проверить можно словом «солнечный».
* `ряды` — проверочное слово «ряд».
* `арене` — стоит в предложном падеже (на чём?), окончание «-е».
* **Солнце** здесь в **прямом значении**, потому что речь идёт о настоящей звезде на небе.
2. Владел**е**ц галере**и** смер**и**л его (перен.)**ледяным** взглядом.
* `владелец` — пишется с суффиксом «-ец».
* `галереи` — родительный падеж (владелец чего?). Слово «галерея» оканчивается на «-ея», поэтому в родительном падеже окончание «-и».
* `смерил` — проверочное слово «мерить».
* **Ледяным** употреблено в **переносном значении**. Взгляд не может быть сделан изо льда, но может быть очень холодным и недружелюбным.
3. Какое (перен.)**куц**`е`**е** слово под**ы**скал для выр**а**жения чу**в**ства восторга и радост**и**.
* `куцее` — прилагательное среднего рода, поэтому окончание «-ее».
* `подыскал` — после русской приставки, которая оканчивается на согласный (под-), «и» в корне меняется на «ы».
* `выражения` — проверочное слово «вырАзить».
* `чувства` — это словарное слово с непроизносимой согласной «в», его нужно запомнить.
* `радости` — родительный падеж (чувства чего?), это 3-е склонение, окончание «-и».
* **Куцее** здесь в **переносном значении**. Прямое значение — «короткий», как хвост. А «куцее слово» означает «недостаточное, бедное», чтобы выразить все эмоции.
4. Квартира была (перен.)**выл**`и`**зана** и выч**и**щена до блеска.
* `вылизана` — проверочное слово «лИжет».
* `вычищена` — проверочное слово «чИстый».
* **Вылизана** употреблено в **переносном значении**. Квартиру, конечно, не лизали языком, а очень-очень чисто убрали.
5. Тогда и в его сер**д**це (перен.)**вск**`и`**пело** негодование, но от жалост**и** к людям оно (перен.)**погасло**.
* `сердце` — здесь непроизносимая согласная «д», проверочное слово «сердечный».
* `вскипело` — проверочное слово «кипеть».
* `жалости` — родительный падеж (от чего?), 3-е склонение, окончание «-и».
* Слово **вскипело** в **переносном значении**. Негодование — это чувство, оно не может кипеть, как вода. Это значит, что оно возникло очень бурно и сильно.
* Слово **погасло** тоже в **переносном значении**. Чувство не может погаснуть, как костёр. Это значит, что оно утихло, исчезло.
6. Но и отв**о**ёванный (прям.)**клоч**`о`**к** земли...
* `отвоёванный` — от слова «воевать», проверочное слово «вОин».
* `клочок` — в суффиксах существительных после шипящих под ударением пишется «о».
* **Клочок** здесь в **прямом значении**, потому что означает маленький кусочек земли.
**Вот что у нас получилось:**
1. Так, наверное, высвечивало римское (прям.)**солнце** ряды гладиаторов на арене Колизея.
2. Владелец галереи смерил его (перен.)**ледяным** взглядом.
3. Какое (перен.)**куцее** слово подыскал для выражения чувства восторга и радости.
4. Квартира была (перен.)**вылизана** и вычищена до блеска.
5. Тогда и в его сердце (перен.)**вскипело** негодование, но от жалости к людям оно (перен.)**погасло**.
6. Но и отвоёванный (прям.)**клочок** земли...