Вопрос:

Выполни упражнение 6, в котором нужно дополнить фразы словами из списка.

Фотография

Ответ ассистента

Привет! Давай разберёмся с этими заданиями. Всё довольно просто! ### Упражнение 6 (Exercise 6) В этом упражнении нужно было вставить слова в пропуски. Вот что должно получиться: 1. **make** sure 2. a **change** of clothes 3. **strong** tradition 4. **street** parades 5. **cooking** contest 6. **experience** life 7. **firework** display 8. **raise** money for charity 9. **enter** the competition 10. **bright** idea 11. **transforms** into a pirate town 12. **takes** place *Перевод:* 1. *убедиться* 2. *сменная одежда* 3. *сильная традиция* 4. *уличные парады* 5. *кулинарный конкурс* 6. *познавать жизнь* 7. *фейерверк* 8. *собирать деньги на благотворительность* 9. *принять участие в соревновании* 10. *блестящая идея* 11. *превращается в пиратский город* 12. *проходит (о мероприятии)* Теперь нужно было составить предложения о фестивалях из текста, используя четыре фразы из списка. Вот примеры: * The March of the Scarecrows festival helps to **raise money for charity**. *Перевод: Фестиваль «Марш страшил» помогает **собирать деньги на благотворительность**.* * You should **enter the competition** if you have a bright idea for a scarecrow. *Перевод: Тебе стоит **принять участие в соревновании**, если у тебя есть блестящая идея для страшила.* * The Maslenitsa festival **takes place** in the heart of Moscow. *Перевод: Фестиваль «Масленица» **проходит** в сердце Москвы.* * In Japan, viewing cherry blossoms is a **strong tradition**. *Перевод: В Японии любование цветением сакуры — это **сильная традиция**.* ### Упражнение 7 (Exercise 7) Здесь нужно выбрать одно из двух слов, чтобы предложение стало правильным. 1. The Rio Carnival is an **annual** festival... *Перевод: Карнавал в Рио — это **ежегодный** фестиваль...* (Он проходит раз в год, а не каждый месяц (monthly)). 2. ...that **takes place** in Brazil... *Перевод: ...который **проходит** в Бразилии...* (Фраза «takes place» означает «происходит» или «проходит» и подходит здесь лучше всего). 3. ...and **attracts** people from all over the world. *Перевод: ...и **привлекает** людей со всего мира.* («Attracts» (привлекает) звучит естественнее, чем «invites» (приглашает), ведь на карнавал не высылают личных приглашений). 4. People watch the colourful samba **parade**. *Перевод: Люди смотрят красочный самба-**парад**.* (Это именно парад, а не «march» (марш), который обычно ассоциируется с военными или протестами). 5. The organisers usually **let off** fireworks. *Перевод: Организаторы обычно **запускают** фейерверки.* («Let off fireworks» — это устойчивое выражение, означающее «запускать фейерверки»). 6. It's a festival everyone has to **experience**. *Перевод: Это фестиваль, который каждый должен **пережить** (попробовать).* («Experience» здесь означает получить опыт, прочувствовать атмосферу, что подходит лучше, чем просто «feel» (чувствовать)). Готово! Если будут ещё вопросы, смело задавай!

Другие решения

Что ещё задавали пользователи