Привет! Давай разберёмся с этим текстом. Это прямо как детективная работа с буквами и знаками!
1. **Определи, какой частью речи являются выделенные слова. Спиши, расставляя пропущенные знаки препинания и раскрывая скобки.**
Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу. Какие бывают эти общие залы — всякий проезжающий знает очень хорошо: те (указательное местоимение) стены́ выкрашены масляной краской, потемневшие (причастие) вверху от трубочного дыма и залоснённые (причастие) снизу спинами разных проезжающих… Тот (указательное местоимение) же закопчённый потолок; та (указательное местоимение) же копчёная люстра со множеством висящих стёклышек, которые прыгали и звенели всякий раз, когда половой бегал по истёртым клеёнкам, помахивая бойко подносом, на котором сидела такая (указательное местоимение) же бездна чайных чашек, как птиц на морском берегу; те (указательное местоимение) же картины во всю стену, писанные масляными красками, — словом, всё то (указательное местоимение) же, что и везде...
* **те** — указательное местоимение
* **потемневшие** — причастие
* **залоснённые** — причастие
* **тот** — указательное местоимение
* **та** — указательное местоимение
* **такая** — указательное местоимение
* **те** — указательное местоимение
* **то** — указательное местоимение
2. **Объясни постановку знаков препинания.**
* «Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу.» — Запятая перед «господин» разделяет части сложноподчинённого предложения. Первая часть «Покамест слуги управлялись и возились» — это придаточное предложение времени.
* «Какие бывают эти общие залы — всякий проезжающий знает очень хорошо:» — Тире используется перед пояснением, а двоеточие — перед перечислением того, что именно всякий проезжающий знает хорошо (после обобщающего слова).
* «стены́ выкрашены масляной краской, потемневшие вверху от трубочного дыма и залоснённые снизу спинами разных проезжающих…» — Запятая перед «потемневшие» отделяет причастный оборот, который относится к слову «стены».
* «Тот же закопчённый потолок; та же копчёная люстра со множеством висящих стёклышек, которые прыгали и звенели всякий раз, когда половой бегал по истёртым клеёнкам, помахивая бойко подносом, на котором сидела такая же бездна чайных чашек, как птиц на морском берегу; те же картины во всю стену, писанные масляными красками, — словом, всё то же, что и везде...» — Точка с запятой разделяет однородные члены предложения, которые распространены (то есть имеют при себе зависимые слова и целые обороты).
* «висящих стёклышек, которые прыгали и звенели всякий раз,» — Запятая перед «которые» отделяет придаточное определительное предложение.
* «когда половой бегал по истёртым клеёнкам, помахивая бойко подносом,» — Запятая перед «помахивая» отделяет деепричастный оборот.
* «подносом, на котором сидела такая же бездна чайных чашек,» — Запятая перед «на котором» отделяет придаточное определительное предложение.
* «чайных чашек, как птиц на морском берегу;» — Запятая перед «как» отделяет сравнительный оборот.
* «— словом, всё то же, что и везде...» — Тире перед обобщающим словом «словом» (здесь «словом» выступает как вводное слово и обобщает предыдущие перечисления), а запятая перед «что» отделяет придаточное предложение.
3. **Подчеркни слова с Н и НН и объясни их правописание.**
* стены выкраше**н**ы — (Н) краткое причастие, пишется с одной Н.
* потемневш**ие** — (НН нет) это полное причастие, образовано от глагола совершенного вида «потемнеть», но здесь нет суффикса -нн-. Обрати внимание на суффикс -вш-.
* залоснё**нн**ые — (НН) полное причастие, есть приставка (за-), поэтому пишется НН.
* закопчё**нн**ый — (НН) полное причастие, есть приставка (за-), поэтому пишется НН.
* копчё**н**ая — (Н) отглагольное прилагательное, образовано от глагола несовершенного вида «коптить», нет приставок (кроме не-), суффиксов -ова-/-ева-, зависимых слов.
* писа**нн**ые — (НН) полное причастие, есть зависимое слово «во всю стену», поэтому пишется НН.
4. **Какие слова и формы слов в этом тексте являются устаревшими? Каково их лексическое значение? В случае затруднения обратись к словарю.**
* **Покамест** (союз) — это значит «пока», «до тех пор, пока». Сейчас мы так не говорим.
* **Возились** (глагол) — в этом контексте «занимались чем-то хлопотливым, долго, не спеша». Сейчас мы бы сказали «провозились» или «занимались делами».
* **Господин** (существительное) — в тексте это обращение или название человека (хозяина), имеющего слуг. Сейчас мы используем это слово в другом значении или как вежливое обращение к иностранцу.
* **Проезжающий** (существительное) — человек, который проезжает, останавливается где-то. Сейчас мы бы сказали «путешественник» или «постоялец».
* **Залоснённые** (причастие) — от глагола «залосниться», то есть стать блестящим и гладким от трения, грязи. Это слово устарело в таком значении. Сейчас мы скорее скажем «затёртые до блеска».
* **Половой** (существительное) — это человек, который прислуживает в трактирах, гостиницах, выполняет различные работы (например, подаёт еду, убирает). Это устаревшее название профессии. Сейчас таких людей называют официантами или горничными.
* **Бездна** (существительное) — в этом тексте означает «очень много», «несметное количество». Например, «бездна чайных чашек» — очень много чайных чашек. Сейчас мы чаще используем это слово в значении «глубокая пропасть» или «бесконечное пространство».
Вот такой вот разбор получился! Надеюсь, всё понятно. Если что-то ещё нужно объяснить, спрашивай!