Привет! Давай заполним пропуски в предложениях и ответим на вопросы. Это интересно, ведь мы как будто составляем свою историю!
**Заполнение пропусков:**
4. the $\underline{Bird\;Woman}$ was saying: “Feed the birds, tuppence a bag!” and nothing more.
5. $\underline{Pigeons}$ was flying round the Bird Woman.
6. a $\underline{pigeon}$ took a flower from Mary Poppins’ hat.
7. $\underline{The\;Bird\;Woman}$ made up a story about the Bird Woman.
8. $\underline{The\;children}$ sleep under the Bird Woman’s skirts.
9. $\underline{No\;one}$ could speak the bird language.
10. $\underline{Michael}$ didn’t believe Jane’s story.
**Вспомните свои детские годы и ответьте на вопросы.**
1. Did you like to walk around your town?
*Мне нравилось гулять по моему городу, особенно по парку.*
2. Did you feed the birds?
*Да, иногда я кормил птиц, особенно голубей.*
3. What did you feed them with?
*Я кормил их хлебом или семечками.*
4. Where did you feed them?
*Я кормил их в парке или во дворе.*
5. Did you meet any strange people in the place where you lived?
*Нет, я не встречал очень странных людей, только разных и интересных.*
6. What were they like?
*Они были обычными людьми, но каждый со своими привычками.*
7. How did they look like?
*Они выглядели по-разному, кто-то был высоким, кто-то низким, кто-то в очках.*
8. Did you make up stories about them?
*Иногда я придумывал небольшие истории про то, чем они занимаются.*
9. What stories were they?
*Это были истории о том, куда они спешат или что они ищут. Например, про бабушку, которая всегда сидела на лавочке и, наверное, ждала свою внучку.*
**Перевод:**
**Заполнение пропусков:**
4. Женщина-Птица говорила: «Кормите птиц, два пенни за мешочек!» и ничего больше.
5. Голуби летали вокруг Женщины-Птицы.
6. Голубь взял цветок со шляпы Мэри Поппинс.
7. Женщина-Птица придумала историю о Женщине-Птице.
8. Дети спят под юбками Женщины-Птицы.
9. Никто не мог говорить на птичьем языке.
10. Майкл не поверил истории Джейн.
**Вспомните свои детские годы и ответьте на вопросы.**
1. Нравилось ли тебе гулять по своему городу?
*Перевод: Yes, I liked walking around my town, especially in the park.*
2. Кормил ли ты птиц?
*Перевод: Yes, sometimes I fed the birds, especially pigeons.*
3. Чем ты их кормил?
*Перевод: I fed them bread or seeds.*
4. Где ты их кормил?
*Перевод: I fed them in the park or in the yard.*
5. Встречал ли ты каких-нибудь странных людей там, где жил?
*Перевод: No, I didn't meet very strange people, just different and interesting ones.*
6. Какими они были?
*Перевод: They were ordinary people, but each with their own habits.*
7. Как они выглядели?
*Перевод: They looked different, some were tall, some short, some wore glasses.*
8. Придумывал ли ты истории о них?
*Перевод: Sometimes I made up small stories about what they were doing.*
9. Что это были за истории?
*Перевод: These were stories about where they were hurrying or what they were looking for. For example, about a grandmother who always sat on a bench and probably waited for her granddaughter.*