Привет! Отличное задание по немецкому языку. Нужно соединить вопросы с подходящими ответами. Давай разберем каждое предложение по очереди.
Задание: Ja – nein – doch. Was passt? Kombinieren Sie.
Перевод: Да – нет – doch. Что подходит? Соедините.
**1. Lernen Sie Deutsch?**
Перевод: Вы учите немецкий?
Это обычный вопрос, на который можно ответить "да" или "нет".
* Смотрим на варианты ответов:
* A. Doch, aber ein bisschen später. (Да, но немного позже.)
* B. Nein, leider nicht. (Нет, к сожалению, нет.)
* C. Nein, mein Name ist Westermann. (Нет, меня зовут Вестерманн.)
* D. Doch, schon seit drei Jahren. (Да, уже три года.)
* E. Ja, schon seit zwei Monaten. (Да, уже два месяца.)
* F. Es geht, ich gehe lieber ins Theater. (Так себе, я предпочитаю ходить в театр.)
* Наиболее подходящий ответ на вопрос о том, учите ли вы немецкий – это **E. Ja, schon seit zwei Monaten.** (Да, уже два месяца.)
**2. Gehen Sie gerne ins Kino?**
Перевод: Вы любите ходить в кино?
Здесь спрашивают о предпочтениях.
* Смотрим на оставшиеся варианты:
* A. Doch, aber ein bisschen später.
* B. Nein, leider nicht.
* C. Nein, mein Name ist Westermann.
* D. Doch, schon seit drei Jahren.
* F. Es geht, ich gehe lieber ins Theater.
* Лучше всего подходит **F. Es geht, ich gehe lieber ins Theater.** (Так себе, я предпочитаю ходить в театр.) Это показывает, что кино не особо нравится, есть другое предпочтение.
**3. Spielen Sie ein Musikinstrument?**
Перевод: Вы играете на музыкальном инструменте?
Это тоже обычный вопрос, требующий ответа "да" или "нет".
* Смотрим на оставшиеся варианты:
* A. Doch, aber ein bisschen später.
* B. Nein, leider nicht.
* C. Nein, mein Name ist Westermann.
* D. Doch, schon seit drei Jahren.
* Подходящий отрицательный ответ – **B. Nein, leider nicht.** (Нет, к сожалению, нет.)
**4. Wohnen Sie nicht in Köln?**
Перевод: Вы не живете в Кёльне?
Это так называемый "отрицательный вопрос". Если ответ "да, живу", то используется слово "doch". Если "нет, не живу", то "nein".
* Смотрим на оставшиеся варианты:
* A. Doch, aber ein bisschen später.
* C. Nein, mein Name ist Westermann.
* D. Doch, schon seit drei Jahren.
* Подходящий ответ, начинающийся с "doch", который подтверждает проживание в Кёльне, – **D. Doch, schon seit drei Jahren.** (Да, уже три года.)
**5. Sind Sie Herr Maier?**
Перевод: Вы господин Майер?
Это вопрос о личности.
* Смотрим на оставшиеся варианты:
* A. Doch, aber ein bisschen später.
* C. Nein, mein Name ist Westermann.
* Ответ, который уточняет имя, – **C. Nein, mein Name ist Westermann.** (Нет, меня зовут Вестерманн.)
**6. Kommen Sie nicht zur Party?**
Перевод: Вы не идете на вечеринку?
Это тоже отрицательный вопрос. Если человек идет на вечеринку, он скажет "doch".
* Остался один вариант: **A. Doch, aber ein bisschen später.** (Да, но немного позже.) Это идеально подходит, так как подтверждает приход, но с уточнением времени.
Теперь соберем все пары:
1. **Lernen Sie Deutsch?** (Вы учите немецкий?)
* **Ответ: E. Ja, schon seit zwei Monaten.** (Да, уже два месяца.)
2. **Gehen Sie gerne ins Kino?** (Вы любите ходить в кино?)
* **Ответ: F. Es geht, ich gehe lieber ins Theater.** (Так себе, я предпочитаю ходить в театр.)
3. **Spielen Sie ein Musikinstrument?** (Вы играете на музыкальном инструменте?)
* **Ответ: B. Nein, leider nicht.** (Нет, к сожалению, нет.)
4. **Wohnen Sie nicht in Köln?** (Вы не живете в Кёльне?)
* **Ответ: D. Doch, schon seit drei Jahren.** (Да, уже три года.)
5. **Sind Sie Herr Maier?** (Вы господин Майер?)
* **Ответ: C. Nein, mein Name ist Westermann.** (Нет, меня зовут Вестерманн.)
6. **Kommen Sie nicht zur Party?** (Вы не идете на вечеринку?)
* **Ответ: A. Doch, aber ein bisschen später.** (Да, но немного позже.)