Привет! Давай помогу тебе разобраться с этими заданиями по русскому языку.
**Задание 2.** Расставьте пропущенные знаки препинания. Объясните их постановку.
1. "Поняли вы теперь, кто мелет муку?" - спросил отец.
*Перевод:* "Did you understand now who grinds the flour?" - asked the father.
2. "Ты где, синичка, проводишь время?" - спросил Скорее.
*Перевод:* "Where are you, tit, spending time?" - asked Skoree.
3. "Девочка! Всех подвела!" - сказала Даша, не сумев скрыть Костикова.
*Перевод:* "Girl! You let everyone down!" - said Dasha, unable to hide Kostikov.
4. "В общем, я говорю ему: отстань, уроки делать надо."
*Перевод:* "In general, I tell him: leave me alone, I have to do my homework."
5. "И что? Никак не отступает. Может, объяснишь ему, мол, занят до вечера?" - говорит Ивашкин.
*Перевод:* "So what? He doesn't retreat at all. Maybe you can explain to him that I'm busy until the evening?" - says Ivashkin.
6. "Да неудобно обидеть... Может, ну его - этот компьютер?" - говорит Демидович.
*Перевод:* "Yes, it's awkward to offend... Maybe, well, forget about him - about this computer?" - says Demidovich.
**Задание 3.** Расставьте знаки препинания. Постройте схемы предложений.
1. Мальчики погладили телёночка и сказали: девочки всего боятся.
Схема: [ О и С: О ].
*Перевод:* The boys stroked the calf and said: the girls are afraid of everything.
2. Петр Иванович закричал на весь дом: "Успех проекта обеспечен!"
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* Pyotr Ivanovich shouted throughout the house: "The success of the project is guaranteed!"
3. Охотник таинственным голосом сообщил: "Поздно вечером я видел у реки оленя".
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* The hunter said in a mysterious voice: "Late in the evening I saw a deer by the river."
4. Мой младший брат вбежал в комнату, пребольно ущипнул меня за руку и закричал: "К нам приблудилась большая черепаха!"
Схема: [ О, О и О: «П» ].
*Перевод:* My younger brother ran into the room, painfully pinched my arm and shouted: "A big turtle has wandered to us!"
5. Однажды мама пришла с работы и сказала: "Оля, мы завтра поедем в лес за грибами".
Схема: [ О и О: «П» ].
*Перевод:* One day my mother came from work and said: "Olya, tomorrow we will go to the forest for mushrooms."
6. И вдруг она с подозрением спросила: "А что ты ел?"
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* And suddenly she asked suspiciously: "What did you eat?"
7. Позвал хозяин Жилина и спрашивает: "Зачем ты к старику ходил?"
Схема: [ О и О: «П» ].
*Перевод:* The owner of Zhilin called and asks: "Why did you go to the old man?"
8. Первые вопросы ребенка относятся к вещам. Почему? - шёпотом греет лампочка.
Схема: [ О? - О ].
*Перевод:* The child's first questions relate to things. Why? - the light bulb warms in a whisper.
9. Зато ромашка часто заглядывалась на другие цветы и думала: "Какие они нарядные, красивые!"
Схема: [ О и О: «П» ].
*Перевод:* But the chamomile often looked at other flowers and thought: "How elegant and beautiful they are!"
**Задание 4.** Расставьте знаки препинания. Постройте схемы предложений.
1. Рысь ахнул: "Андреич".
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* The lynx gasped: "Andreitch."
2. Ей с поклоном старик отвечает: "Смилуйся, государыня".
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* An old man answers her with a bow: "Have mercy, madam."
3. Следит за мной, - подумал Олег тревожно.
Схема: [ О, - О ].
*Перевод:* He is watching me, - Oleg thought anxiously.
4. Оля часто любит повторять: "Стыдно - это хорошо; это значит, что ты никогда такое больше не сделаешь".
Схема: [ О: «О - О; О» ].
*Перевод:* Olya often likes to repeat: "It's a shame - it's good; it means you'll never do that again."
5. И вдруг слышу чей-то писклявенький зовущий голосок: "Бо-о-ря!"
Схема: [ О: «П» ].
*Перевод:* And suddenly I hear someone's squeaky calling voice: "Bo-o-rya!"
6. Птица посидела на вербе и снова пропела: "Синь-синь-синь".
Схема: [ О и О: «П» ].
*Перевод:* The bird sat on the willow and sang again: "Blue-blue-blue."
7. Шутки тебе в городе покажут, - сурово сказал один из объездчиков.
Схема: [ О, - О ].
*Перевод:* You will be shown jokes in the city, - said one of the bypassers sternly.